View Full Version : Nyow Zullin Unglush
Hitcher
2nd April 2008, 21:50
Oh. My. God.
Longer-serving members may have noted that I have a peculiar passion (some may wish to insert the word pedantic in there somewhere) for standards of written English, about which a growing number of folk appear not to give a fuck. Unfortunately this erosion of "standards" is spilling over into how our language is spoken as well. Hands are slapped for not pronouncing Taupo as Toepaw, etc, but the same level of jurisprudence is not applied to things "English".
There are dozens of examples of gutterally-slurred mumblings that could be inserted as examples. Tonight's example that made me slop my Horlicks came from a new Kiwibank advertisement (the point of which I don't fully understand) which breathlessly exclaimed:
"Now at last the bowels of financial freedom are ringing out for all."
I had hoped that this newest of retail banks would rip the guts out of its competitors, but this is ridiculous. I fart in its general direction.
Big Dave
2nd April 2008, 21:56
Your deposit is a hamster and your cheque book smells of elderberry bushes.
Slingshot
2nd April 2008, 22:16
Nice one...I saw that ad for the first time in it's entirety tonight. Some interesting imagery to say the least.
It does show the "terrible" Australian owned banks making their way up the shore on D-Day. Does that mean that the Australian banks are actually our allies?
And the resistance...the bloody French blew up the Rainbow Warrior the fuckers.
Nagash
2nd April 2008, 22:20
And the resistance...the bloody French blew up the Rainbow Warrior the fuckers.
Surrendering pussies..
Fatjim
2nd April 2008, 22:29
I'd prefer to give credit and assume it was intentional, rather than a malapropism.
I kinda like "the bowels of St Fatjim have a certain ring to them."
Donor
3rd April 2008, 07:08
Surrendering pussies..
"Cheese-eating surrender monkeys"
As first spoken by Groundskeeper Willy (http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese-eating_surrender_monkeys).
yungatart
3rd April 2008, 07:15
I hear you, H.
I remember a few years ago being told off by a young Maori girl for my pronunciation of Taupo. Her words.."Yous fullas carn teven speak our language proper."
She was serious, and she meant it too!
Usarka
3rd April 2008, 07:17
John Key this morning said that he thought it was "ironical" that labour have been told off for breaching the electoral finance act with a booklet they printed. :doh:
MisterD
3rd April 2008, 07:22
Well I'm going to pick on another facet of that rant - proper pronunciation of place names...why do Maori places get special treatment?
Examples?
Renwick - in English, the "w" is SILENT!
Greymouth - compare with Portsmouth, Dartmouth etc - the second syllable is pronounced "mth".
and totally running off with the Digestive, I was down in Christchurch the other week and heard a radio advert for an establishment on "An-tig-you-a street".
It's a Island in the West Indies and it's pronounced "An-tee-gah"
.....ahhhh, that's better :cool:
terbang
3rd April 2008, 07:29
Well I'm wiith the aussies on this... Bloody Kaywees...
Highlander
3rd April 2008, 07:31
It's a Island in the West Indies and it's pronounced "An-tee-gah"
.....ahhhh, that's better :cool:
I understood that if the word following started with a vowel it should "an" rather than "a" so that should be "...an Island..."
However it would not be the first time I was wrong (today even :pinch:)
No offence intended MrD just checking for my own benefit.
MisterD
3rd April 2008, 07:45
I understood that if the word following started with a vowel it should "an" rather than "a" so that should be "...an Island..."
However it would not be the first time I was wrong (today even :pinch:)
No offence intended MrD just checking for my own benefit.
.... correct, I obviously omitted the "bloody" between them.
Mikkel
3rd April 2008, 07:48
I understood that if the word following started with a vowel it should "an" rather than "a" so that should be "...an Island..."
However it would not be the first time I was wrong (today even :pinch:)
No offence intended MrD just checking for my own benefit.
Ah, you just reminded me of a question I have.
In proper english - is the a/an rule tied into the spelling or the pronounciation of the following word?
E.g. is it "an L-plate" or "a L-plate" - I would certainly go with the "an" in this case as the phonetical sound "L" starts with an "e".
On the other hand - I'd certainly go for "a Learners plate" over "an Learners plate"... That's a no brainer...
Highlander
3rd April 2008, 07:51
That being the case where do the NEWS readers get "...an horrific accident "
Another of my peeves is "... seriously ill after an horrific 3 car accident..." Should that not be seriously injured?
To me ill implies disease / bacteria / virus type stuff, not arms and legs comming unattached.
Swoop
3rd April 2008, 07:57
I quite enjoy the part of the Ocker pronouncing "Wak-A-Tain".
MisterD
3rd April 2008, 07:57
That being the case where do the NEWS readers get "...an horrific accident "
Can't answer that, but "an hotel" is correct, because strictly speaking the "h" is silent (French origin eh.)
Devil
3rd April 2008, 08:02
That being the case where do the NEWS readers get "...an horrific accident "
This is correct.
H is an exception, basically because it's followed by a vowel, which means you use the an.
An historic event
An horrific mullet
Badjelly
3rd April 2008, 08:07
An horrific mullet
Me: "I say, old chap, that's a horrific mullet you have there."
Bogan: "Pardon me, but I believe the indefinite article in that sentence is lacking an 'n'."
Hitcher
3rd April 2008, 10:19
And the word "the", when used before a word starting with a vowel (or an H, or a letter that is pronounced as though it starts with a vowel) is pronounced "thee" rather than "tha".
And then there's always that famous sproting event "women's peers", and standing out like a "spear pruck" at a wedding...
Magua
3rd April 2008, 11:01
Whose idea was it to stop teaching us these things at school?
ManDownUnder
3rd April 2008, 11:10
Whose idea was it to stop teaching us these things at school?
Da gummint
scumdog
3rd April 2008, 11:18
And that new word 'awyooneed' used on certain TV advertisements.
I think it is implying one does not need much of a certain item.
scumdog
3rd April 2008, 11:19
Can't answer that, but "an hotel" is correct, because strictly speaking the "h" is silent (French origin eh.)
Like the 'p' in swimming??<_<
ManDownUnder
3rd April 2008, 11:21
Like the 'p' in swimming??<_<
Yup... silent.
If there was ANYTHING that would keep my mouth shut it'd be "p" in my swimming
MisterD
3rd April 2008, 11:24
...and another thing: "Grown" is a single bloody syllable, there is no "e" before the "n".
Hitcher
3rd April 2008, 11:54
The plural of woman, women, is pronounced wimmin.
There is an O in Police.
Secretary is a four-syllable work (if it was pronounced sekatree, it would be spelt that way).
The city at the top of of the South Island, is Nelson, not Nowsin.
A male bovine is a bull, not a buw...
scumdog
3rd April 2008, 12:04
The plural of woman, women, is pronounced wimmin.
There is an O in Police.
Secretary is a four-syllable work (if it was pronounced sekatree, it would be spelt that way).
The city at the top of of the South Island, is Nelson, not Nowsin.
A male bovine is a bull, not a buw...
And Cromwell is pronounced 'Cromill'
MSTRS
3rd April 2008, 12:12
This is correct.
H is an exception, basically because it's followed by a vowel, which means you use the an.
An historic event
An horrific mullet
An horse? I think not....
MisterD
3rd April 2008, 12:15
An horse? I think not....
An 'orse, an 'orse,
My Kingdom for an 'orse!
007XX
3rd April 2008, 12:25
And the resistance...the bloody French blew up the Rainbow Warrior the fuckers.
Which reminds me while we're on the subject...:Pokey:
French toast is not f*&^g toast, bacon, banana and maple syrup...:mad:
And not all french people wanted the Pacific bombed...:spanking:
Surrendering pussies..
We don't surrender it, we own the pussie mate...:nya: :shake:
We only surrender it if you're really, really a good kisser...apparently! :whistle:
Swoop
3rd April 2008, 12:29
The city at the top of of the South Island, is Nelson, not Nowsin.
Debatable. Have you seen the MILF population there?
Mikkel
3rd April 2008, 12:40
An 'orse, an 'orse,
My Kingdom for an 'orse!
An arse, an arse - My kingdom for an arse!
And that would be a fair trade if it was a decent arse...
We don't surrender it, we own the pussie mate...:nya: :shake:
We only surrender it if you're really, really a good kisser...apparently! :whistle:
Trust me - WE own the pussy once you have surrendered it. Whether we are good kissers or not :p
MSTRS
3rd April 2008, 12:43
Trust me - WE own the pussy once you have surrendered it.
W-e-l-l ...we did before that bitch Greer raised her ugly mug above the parapet (and survived).
Badjelly
3rd April 2008, 13:04
Secretary is a four-syllable work (if it was pronounced sekatree, it would be spelt that way).
That should be:
If it were pronounced sekatree, it would be spelt that way.
though in American it would be
If it would be pronounced sekatree, it would be spelt that way.
And I think by spelt you mean "spelled". Spelt (Triticum spelta) is a hexaploid species of wheat.
And it's funny you should be standing up for pronouncing things the way they're spelled, when we've been told on this thread to pronounce Renwick as "Renick" and Greymouth as "Greymth" (WTF?), just like the Poms. And doubtless Marjoribanks as "Marshbanks", Cholmondeley as "Chumley" and Beauchamp as "Beecham".
God, I love picking nits with pedants! For a short time, anyway.
007XX
3rd April 2008, 13:05
Trust me - WE own the pussy once you have surrendered it. Whether we are good kissers or not :p
Get with the program sweetness...you boys ever so rarely are given the impression you own the pussy...
But good on you for believing that myth...we like you gullible! :p
I think the most interesting misprononciation I have heard of late was while shopping at the supermarket (yes, I know...how very quaint of me!)...
Anyhow, I was standing in the Delicatessen aisle when this female elephant in skirt with a 5 days mustache steps next to me and asks her equally challenged looking comrade:
Elephant: "Do we want some paite?"
Comrade: "nah...we already got some cracked pepper paite at home..."
It took me a couple of seconds to realise they meant "pate"...I almost chocked on my barely restrained myrth and stepped as quickly away as my legs would carry me lest I be tempted to expose their baffoonry and blatant lack of basic knowledge of french prononciation.
jrandom
3rd April 2008, 13:08
you boys ever so rarely are given the impression you own the pussy...
007XY definitely owns yours.
:yes:
Highlander
3rd April 2008, 13:08
One of my children came home from school with a list of "Comonly Mispelt Words"
The teacher didn't notice the mistakes untill I sent it back with red pen crossing out all over it.
007XX
3rd April 2008, 13:12
007XY definitely owns yours.
:yes:
Oh most definitely...:yes: :D But I said and I quote "you boys", he's a man so doesn't really comply eh...:love:
*where's my dog collar?...woof*
yungatart
3rd April 2008, 13:13
Anyhow, I was standing in the Delicatessen aisle when this female elephant in skirt with a 5 days mustache steps next to me and asks her equally challenged looking comrade:
Elephant: "Do we want some paite?"
Comrade: "nah...we already got some cracked pepper paite at home..."
It took me a couple of seconds to realise they meant "pate"...I almost chocked on my barely restrained myrth and stepped as quickly away as my legs would carry me lest I be tempted to expose their baffoonry and blatant lack of basic knowledge of french prononciation.
I worked in a lunch bar some years ago..one of our regular customers would always ask for a slice of "kwichy". The first time I served him, I needed the boss to interpret for me as I had no idea what he meant...
Badjelly
3rd April 2008, 13:33
I worked in a lunch bar some years ago..one of our regular customers would always ask for a slice of "kwichy". The first time I served him, I needed the boss to interpret for me as I had no idea what he meant...
And people ask for "a panini", when "panini" is the plural of "panino" (Italian for bread roll). I'm sure no-one reading this thread would do that! :laugh: :whistle:
007XX
3rd April 2008, 13:35
I worked in a lunch bar some years ago..one of our regular customers would always ask for a slice of "kwichy". The first time I served him, I needed the boss to interpret for me as I had no idea what he meant...
:rofl: Bahahahahahah....of course you have to beware the mighty kwichy!
I am the first one to be very careful with all matters of pronunciation...but I still do cock it up sometimes...Like Pegasus is still sounding like "pigassus" if I'm tired...:lol: thank goodness it doesn't often come into a conversation.
Hitcher
3rd April 2008, 14:07
And I think by spelt you mean "spelled". Spelt (Triticum spelta) is a hexaploid species of wheat.
"Spelled" means rested.
Hitcher
3rd April 2008, 14:08
I worked in a lunch bar some years ago..one of our regular customers would always ask for a slice of "kwichy". The first time I served him, I needed the boss to interpret for me as I had no idea what he meant...
The pie cart in Te Kuiti sells dognuts. Anything is possible.
yungatart
3rd April 2008, 14:11
The pie cart in Te Kuiti sells dognuts. Anything is possible.
Dognuts, eh? Are they tasty?
Hitcher
3rd April 2008, 14:13
Dognuts, eh? Are they tasty?
I've never got past licking them.
Badjelly
3rd April 2008, 14:16
The pie cart in Te Kuiti sells dognuts. Anything is possible.
Dognuts, eh? Are they tasty?
I've never got past licking them.
Because you could?
Hitcher
3rd April 2008, 14:17
Because you could?
Boom, tish...
Badjelly
3rd April 2008, 16:04
I've never got past licking them.
Because you could?
Boom, tish...
You pop 'em up, I'll spike 'em!
Hitcher
3rd April 2008, 16:09
You pop 'em up, I'll spike 'em!
As the actress said to the bishop?
Skyryder
3rd April 2008, 16:15
Ah, you just reminded me of a question I have.
In proper english - is the a/an rule tied into the spelling or the pronounciation of the following word?
E.g. is it "an L-plate" or "a L-plate" - I would certainly go with the "an" in this case as the phonetical sound "L" starts with an "e".
On the other hand - I'd certainly go for "a Learners plate" over "an Learners plate"... That's a no brainer...
An is always preceeded if the word starts with a vowel.
A is preceeded where the word starts with a consonant.
The bike had 'a' L plate not an L plate. If it sounds wrong it most likely is wrong.
'An' hotel is one the most abused example of this.
Skyyrder
MSTRS
3rd April 2008, 16:35
Common use does not correct use make
martybabe
3rd April 2008, 16:39
...and another thing: "Grown" is a single bloody syllable, there is no "e" before the "n".
And known ! sorry knowen.
It's what happened to the sound of the vowels on the 12,000 mile journey that gets me.
Decking UK = Dicking NZ, woman and the plural woman?, Bid NZ= Bed UK.
To be fair the only one that stumped me was,as I hear it, Kiagiva. I thought it was a parrot. It later transpired to be, Care giver.
Gotta go, there are two strange woman on the dick, I think their after the sunbids. Ah, viva la dif...oh no, thats pussy speak.
Badjelly
3rd April 2008, 16:59
An is always preceeded if the word starts with a vowel.
A is preceeded where the word starts with a consonant.
The bike had 'a' L plate not an L plate. If it sounds wrong it most likely is wrong.
This is irony, right? Whatever, I've never heard anyone say "a L plate" and it sounds dead wrong to me.
PS: I'd point out that you've misspelled "preceeded" but that would just be taking a cheap shot.
Badjelly
3rd April 2008, 17:00
Common use does not correct use make
Not initially, no. But eventually correctness adjusts itself to commonness. (The word "commonness" must exist, right?)
PrincessBandit
3rd April 2008, 19:35
I've seen some shockers when it comes to sign writing, even on company vehicles. One that always jumps out at me on the train going into Auckland is at Otahuhu where a big sign proclaims " $ PAYED" at a scrap metal yard. Spelling mistakes always leap out at me (no, I'm not an English teacher) especially in school reports etc. How they make it through all the vetting gets me (although the vetting is probably to make sure nothing "bad" has been said about the student :whistle:). What is scary though is that I understand more and more of the strange pidgin English a lot of students speak at school. And as far as grammar as concerned, thank goodness we don't have several genders in our language (like German and Dutch for instance)!
Usarka
3rd April 2008, 19:42
Which reminds me while we're on the subject...:Pokey:
French toast is not f*&^g toast, bacon, banana and maple syrup...:mad:
So what is french toast? Does this mean i have been eating canadian toast? Eeeuuuk canuk bread :puke:
MGST
3rd April 2008, 19:53
What about all these people, usually ( but not always ) of Maori or Pacific Island decent who "arks" ( or arcs ? ) for something? Didn't Noah build the ark, and only 1? And the same people always address 2 or more humans as "yous", when ewes is the correct term for 2 or more sheep. What about their term "cousie (sp>)-bro"? You can only be their cousin OR their brother, not both.
Hitcher
3rd April 2008, 20:04
Another (gags) "favourite" is "leading agency" or "leading fees" (pronounced as in the metal lead, rather than as in leading a horse to water). Apparently they both have something to do with rennal (sic) properties.
Slingshot
3rd April 2008, 21:39
'An' hotel is one the most abused example of this.
Skyyrder
I've never heard anyone say that. :)
What about their term "cousie (sp>)-bro"? You can only be their cousin OR their brother, not both.
If your cousin's parents adopted you, then you'd be your cousin's brother.
Ripperjon
3rd April 2008, 22:30
Yeah, that growen / grown thing is hard to ignore.
And, what about when the TV ad offers;
Twinny pussin' awf
( Twenty percent off )
?
:oi-grr:
scumdog
3rd April 2008, 23:36
And known ! sorry knowen.
It's what happened to the sound of the vowels on the 12,000 mile journey that gets me.
Decking UK = Dicking NZ, woman and the plural woman?, Bid NZ= Bed UK.
To be fair the only one that stumped me was,as I hear it, Kiagiva. I thought it was a parrot. It later transpired to be, Care giver.
Gotta go, there are two strange woman on the dick, I think their after the sunbids. Ah, viva la dif...oh no, thats pussy speak.
No wonder the sheila at the Burbank post office looked puzzled when my ex-wife (a kiwi) asked for "tin tin-sint stemps thenks"
MSTRS
4th April 2008, 08:14
I've seen some shockers when it comes to sign writing, even on company vehicles. One that always jumps out at me on the train going into Auckland is at Otahuhu where a big sign proclaims " $ PAYED" at a scrap metal yard. Spelling mistakes always leap out at me ...
As a signie, I can tell you that...
1. Mistakes in spelling are sometimes just that. But
2. Often are used deliberately to attract attention (got yours, eh?). Our local sign association has a campaign that uses a picture of a young lady with 'charming attributes' and the words 'Nice bobs'. It works...
You can only be their cousin OR their brother, not both.
That depends on your location, surely?
007XX
4th April 2008, 09:24
So what is french toast? Does this mean i have been eating canadian toast? Eeeuuuk canuk bread :puke:
I'm not quite sure where the mixing of bacon, banana and maple syrup came from (although I have made it a mission for myself to find out :rolleyes:), but here is the traditional French bread recipe:
http://southernfood.about.com/od/frenchtoastrecipes/r/bl20806b.htm
PS: I prefer to use day old french baguette for this as it "drinks" up the liquid much more and become just utterly scrumptious once it has been browned on either side.
This was essentially born in the old days when food was scarce in the french lower class, and all that at end was a bit of milk, an egg and some rancid old bread.
It was a poor folks' dish, but it is rather yummy...:yes:
Then again, you get this side of history...
http://en.wikipedia.org/wiki/French_toast
martybabe
4th April 2008, 09:34
No wonder the sheila at the Burbank post office looked puzzled when my ex-wife (a kiwi) asked for "tin tin-sint stamps thanks"
Hhaha, that's exactly it, It's not (really) important in the scheme of things but a couple of times a week I realise I have no idea what someone just said to me, even though they are speaking English. :lol: 4 times I had to apologise to a check out girl for not understanding what she'd said but she was clearly waiting for a response so I had to pursue it. The question to my ears was 'florbors?'...I'm sorry? FLOR BORS !? Doy yoy ev florbors.
To put some balance in here, most kiwis struggle with my English/Jersey mumblings. :wari:
Coyote
4th April 2008, 10:37
As a signie, I can tell you that...
2. Often are used deliberately to attract attention (got yours, eh?).
Signie's are notorious for misspelling words in their company names. It's always 'graphics' spelt with F's an X and any S is replaced with a Z.
It's been interesting reading this thread as I haven't noticed everyone else talking like this, except the odd phrase. I don't myself, which is no wonder I've been told I speak like a pompous Englishman.
Badjelly
4th April 2008, 11:04
It's been interesting reading this thread as I haven't noticed everyone else talking like this, except the odd phrase.
Just between you and me, I think some of the people on this thread have been over-egging it just a little :whistle:
MSTRS
4th April 2008, 11:18
Just between you and me, I think some of the people on this thread have been over-egging it just a little :whistle:
You'll be some sort of toast if you do that...:lol:
Swoop
4th April 2008, 11:21
...speak like a pompous Englishm<STRIKE>e</STRIKE>an.
<tencharacters>
Coyote
4th April 2008, 11:30
englishmean
Are you Australian?
Just between you and me, I think some of the people on this thread have been over-egging it just a little :whistle:
Just a wee bit.
However the comment "yous fullas carn teven speak our language proper" I know is very real.
Swoop
4th April 2008, 11:32
Are you Australian?
That was a strikethrough of the "e".
"A pompous Englishmen"?
"A pompous Englishman".
puppykicker
4th April 2008, 11:50
John Key this morning said that he thought it was "ironical" that labour have been told off for breaching the electoral finance act with a booklet they printed. :doh:
this is the correct usage. to say something was ironic would be poor grammar. as was said before, common usage does not correct usage make.
Badjelly
4th April 2008, 12:05
this is the correct usage. to say something was ironic would be poor grammar. as was said before, common usage does not correct usage make.
Isn't it ironic, don't you think?
Coyote
4th April 2008, 12:13
That was a strikethrough of the "e".
"A pompous Englishmen"?
"A pompous Englishman".
Didn't see the strikethrough. Gotcha
speedpro
4th April 2008, 13:26
I like the "tire" company here in Auckland.
martybabe
4th April 2008, 13:27
Isn't it ironic, don't you think?
It's like raiain on a sunny day ,or a free ride when ya just got paid
Isn't it ironical, yeah I really do think. Nah daesn't work. :lol:
puppykicker
4th April 2008, 13:58
never worked in the first place. of everything mentioned in that song only one of her examples is actually ironical (does sound weird)
jonbuoy
4th April 2008, 14:41
The only Unglush that makes me cringe is "Debut" pronounced as "day boo"
yungatart
4th April 2008, 15:19
Signie's are notorious for misspelling words in their company names.
Overkill with the apostrophe...
It is a plural so it does not require one...
The only Unglush that makes me cringe is "Debut" pronounced as "day boo"
'Tis French, monsieur. It is also correct.
jonbuoy
4th April 2008, 15:23
Overkill with the apostrophe...
It is a plural so it does not require one...
'Tis French, monsieur. It is also correct.
Never heard a frenchman say it like that!
martybabe
4th April 2008, 15:40
Never heard a frenchman say it like that!
I'm with jonboy. What do French know. Daybyou. :nono:
Hitcher
4th April 2008, 16:31
I expressed cappuccino through my lachrymal glands once when I overheard a conversation on a neighbouring table about Cum Hole, until, after obtaining a bit more context, I realised that they were discussing a famous radio host.
Coyote
4th April 2008, 16:39
Overkill with the apostrophe...
It is a plural so it does not require one...
Overkill?
Lesson learnt :sunny:
pete376403
5th April 2008, 23:17
I expressed cappuccino through my lachrymal glands once when I overheard a conversation on a neighbouring table about Cum Hole, until, after obtaining a bit more context, I realised that they were discussing a famous radio host.
Yet when I hear her on the radio talking about her upcoming programs it sounds to me like "Saturdays with KeyMeal"
Flatcap
6th April 2008, 10:27
I have no issue with individuals butchering spoken english - it better allows me to avoid the vulgar and interact only with those of my standing in society
terbang
7th April 2008, 09:24
An 'orse, an 'orse,
My Kingdom for an 'orse!
Die Das Der Pferd..?
Ocean1
9th April 2008, 19:48
Bloody months until the Olympics, and I'm already seriously over "ath-a-lete".
Hitcher
10th April 2008, 10:44
Bloody months until the Olympics, and I'm already seriously over "ath-a-lete".
What about the mens' and womens' pears?
And people who "medal"?
And now we're crossing to the weight-lifting arena to see the womens' snatch...
yungatart
10th April 2008, 14:05
What about the mens' and womens' pears?
And people who "medal"?
And now we're crossing to the weight-lifting arena to see the womens' snatch...
Then we'll go to the track and watch the Pentathalon and the Decathalon...
now back to the weightlifting arena for ...Men's Clean and Jerk!
Hitcher
10th April 2008, 15:14
Men's Clean and Jerk!
A contradiction in terms, or a seminal Olympic event?
Edbear
10th April 2008, 15:25
Didn't see the strikethrough. Gotcha
Good thing you're not on our cricket team...
I like the "tire" company here in Auckland.
Americanism's at it again...
Highlander
10th April 2008, 15:31
It would appear to me that "American English" is a contradiction of terms.
Hitcher
10th April 2008, 15:42
Americanism's at it again...
"Americanism is at it again..."?
idb
10th April 2008, 15:43
this is the correct usage. to say something was ironic would be poor grammar. as was said before, common usage does not correct usage make.
To my uneducated ear "ironical" sounds just wrong, as does "problematic".
avgas
10th April 2008, 15:46
i think its a fantastic ad.
And now Hitch. Don(')t worry too much what they say on TV - it(')s not real remember.
Hitcher
10th April 2008, 15:47
To my uneducated ear "ironical" sounds just wrong, as does "problematic".
Euphony, at times, has much to commend it. And what's your grief with "problematic"?
Highlander
10th April 2008, 15:48
A contradiction in terms, or a seminal Olympic event?
Heading off topic, but surely this leads straight into those ads for "...nasal delivery technology to treat erectile disfunction..."
avgas
10th April 2008, 15:50
To my uneducated ear "ironical" sounds just wrong, as does "problematic".
ironical - (noun) a frequent article about something strange that happened in a small town eg Cat saved from tree, Man hugged by cat.......cat saved by man etc
A typical example of an Ironical is the NZ Herald which doesn't actually contain useful news.
Problematic - (verb) For something to have an issue, that will keep re-occurring and keep costing money, but will never be fixed properly (see "Bandaid-solution").
eg : the taxes are problematic.
idb
10th April 2008, 16:04
Euphony, at times, has much to commend it. And what's your grief with "problematic"?
It just sounds like a made-up word.
I can't explain it any better than that...maybe because English is my second language.
Hitcher
10th April 2008, 16:13
English is my second language.
That could be problematic.
Max Headroom
10th April 2008, 16:19
A typical example of an Ironical is the NZ Herald which doesn't actually contain useful news.
"If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you read the newspapers, you are misinformed." Mark Twain
Edbear
10th April 2008, 16:43
"Americanism is at it again..."?
Yup!:devil2:
Coyote
10th April 2008, 16:46
Good thing you're not on our cricket team...
To be honest I still don't see a strike-through, just an underlined letter.
Good thing indeed. Much rather put my efforts in something worthwhile.
avgas
11th April 2008, 10:07
"If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you read the newspapers, you are misinformed." Mark Twain
So true.
Have you read/seen "The Fountainhead"?
Hitcher
13th April 2008, 20:45
The Telecom ad chick tonight effused that one could now get brawband for the same monthly price as die lup. Lovely.
scumdog
14th April 2008, 01:19
The Telecom ad chick tonight effused that one could now get brawband for the same monthly price as die lup. Lovely.
She didn't also suggest those two essentials 'aweyouneed' and 'yoanlyneed' too by any chance??
idb
14th April 2008, 08:28
That could be problematic.
Or problematical!
idb
14th April 2008, 08:47
Excuse me...do you mind...!!!!
Are we talking about misuse, mis-spelling, poor grammar or New Zillun pronounciation (sic)?
Criticising incorrect usage of the language is one thing but coming down on our unique pronounciation (sic again) marks one as an elitist plonker to my mind eh?!
So there youse fullas!
Hitcher
14th April 2008, 08:48
Yeah. Far cough.
idb
14th April 2008, 09:09
Yeah. Far cough.
Pulluck
78910
Hitcher
14th April 2008, 09:19
Far canal!
idb
14th April 2008, 09:39
Far canal!
(sic)
78910
MSTRS
14th April 2008, 10:04
Yeah. Far cough.
Far canal!
...kinoath...
skidMark
14th April 2008, 10:09
Surrendering pussies..
http://www.xmission.com/~rowan/Crazy_Cat_Lady.jpg
idb
14th April 2008, 10:14
...kinoath...
Bewdy!!!!!
scumdog
14th April 2008, 10:21
Bewdy!!!!!
Blardy rippa!!
Badjelly
14th April 2008, 10:51
Blardy rippa!!
So, Scumdog, down in your part of the world do people pronounce the "r" in "blardy"?
scumdog
14th April 2008, 10:56
So, Scumdog, down in your part of the world do people pronounce the "r" in "blardy"?
Hell yes, we chuck in 'r's with gay abandon into any word at all.
Heard yesterday: "Arr, yerr, the willerrrs arre starrting to turrn yellerrr and the mallarrds will be drropping into them soon forr opening weekend, betterr get the ol' Brrowning out and give 'err a clean beforre then"
Swoop
14th April 2008, 12:26
"If you don't read the newspapers, you are uninformed. If you read the newspapers, you are misinformed." Mark Twain
Welcome to the site! I used to love your show. After The Young Ones but before Twelve o'clock Rock.
Ahh, the good old days!
idb
14th April 2008, 13:05
Hell yes, we chuck in 'r's with gay abandon into any word at all.
Heard yesterday: "Arr, yerr, the willerrrs arre starrting to turrn yellerrr and the mallarrds will be drropping into them soon forr opening weekend, betterr get the ol' Brrowning out and give 'err a clean beforre then"
Personally, I would never approach r's with gay abandon...it would get one talked about!
MSTRS
14th April 2008, 14:44
Personally, I would never approach r's with gay abandon...it would get one talked about!
You think this would bother a chap who skinny-runs (even if it is at night)...
idb
14th April 2008, 14:46
You think this would bother a chap who skinny-runs (even if it is at night)...
Yeah, it'd be interesting to see that photo in the paper!
shafty
14th April 2008, 16:29
One of my children came home from school with a list of "Comonly Mispelt Words"
The teacher didn't notice the mistakes untill I sent it back with red pen crossing out all over it.
LOL "Must try harder" (signed) Highlander LOL
Hitcher
14th April 2008, 16:59
"Thirty dirty purple shirts" takes on a whole new significance in the Deep South.
Hitcher
19th June 2008, 22:28
It's time to share a few recent Neuw Zulun utterances acquired from the mouths of radio jocks:
"Listen for the cuticle".
"Outwood Bound. The ultimate shed advencha".
"Fidnis innistry".
That'll be twenny dollars thenks.
scumdog
19th June 2008, 22:43
kuneyeva
As in "kuneyeva dozen 'v spites thenks"
Simon Doull, media try-hard and plagiarist of "quality" sports cliches from Australia (specifically, rugby league commentators), is now consistently spouting the utterly dreadful linguistic disembowelment "for mine", which translates roughly to, "in my mind", or more accurately "as far as I'm concerned". E.g.: "He's the best spin-bowler in the world, for mine."
How absurd and lazy does it get?
For mine??? For your what??
The sad thing is, he does it to try and align himself with other idiot sports commentators from across the Tasman, (it seems that is the source of the phrase), what a dismal case of "wannabe-ness".
ynot slow
20th June 2008, 07:26
Same for the quote"From the get go".Or "On my go".What is wrong with saying from the start,or when I say go.
Oscar
20th June 2008, 10:04
Well I'm going to pick on another facet of that rant - proper pronunciation of place names...why do Maori places get special treatment?
Examples?
Renwick - in English, the "w" is SILENT!
Greymouth - compare with Portsmouth, Dartmouth etc - the second syllable is pronounced "mth".
and totally running off with the Digestive, I was down in Christchurch the other week and heard a radio advert for an establishment on "An-tig-you-a street".
It's a Island in the West Indies and it's pronounced "An-tee-gah"
.....ahhhh, that's better :cool:
Well done, that Man!
Whilst we're at it, the proper pronunciation of Howick is "Hoik"
Oscar
20th June 2008, 10:07
An horse? I think not....
Not of French origin.
The "H" is not silent.
Ragingrob
20th June 2008, 10:38
One thing that pisses me off, is how people try and say place names in the pronounciation of the origin language. Throughout the America's Cup, TV and radio hosts spent hours trying to say "Valenthia" as opposed to how an average Kiwi would read "Valencia" as it stands.
Do you think they call our country "New Zealand", I think fucking not! They call New Zealand "Nueva Zelanda".
Why does our media try to talk in another language when it comes to place names? If Kiwi's pronounce Taupo as "Towelpo" (with a silent l), then why try and pronounce it the Maori way? Are we (as in NZ Europeans) Maori? No.
Hitcher you mention our way of "Nyow Zullin Unglush"and explain some discrepancies, of which I pretty much do agree with. But from another point of view, that is exactly it... It IS "Nyow Zullin Unglish", we are not Poms, or Europeans, or anything else, we are Kiwis. Pronounciation is a part of a culture, different cultures from all over the world use different pronounciations throughout the same language.
I study two European languages at Uni and here's another thing that grinds my gears! Why the fuck should we be learning to speak another language with exactly the same pronounciation? I want to learn French and Spanish and speak it in my own accent thank you very much. Of course it's necessary to speak somewhat the original pronounciation in terms of how words are said, but man the goody goods in the class piss me off when they try to put on a full-French accent!
A Frenchman wouldn't come over here and try to speak English with a perfect Kiwi accent. When you travel to America do you try to speak American? How about the Queen's English in England?
Language changes, culture changes, accents change, it's a part of life.
I haven't seen anything wrong in anything posted on this thread so far.
It's how I speak.
The whole thread's like a dictionary to me.
Edit...except for the Simon Doull post
Hitcher
20th June 2008, 10:49
Hitcher you mention our way of "Nyow Zullin Unglush"and explain some discrepancies, of which I pretty much do agree with. But from another point of view, that is exactly it... It IS "Nyow Zullin Unglish", we are not Poms, or Europeans, or anything else, we are Kiwis. Pronounciation is a part of a culture, different cultures from all over the world use different pronounciations throughout the same language.
That's not my point. I celebrate my Taranaki twang, but I rail against sloppiness and laziness. Shear and share are (or should be) pronounced differently. Ditto ear and air; woman and women; lion and line; etc. They should still be pronounced with whatever flavour Nyuw Zullinders want to apply. That's your cuticle.
That's not my point. I celebrate my Taranaki twang, but I rail against sloppiness and laziness. Shear and share are (or should be) pronounced differently. Ditto ear and air; woman and women; lion and line; etc.
They should?
According to whom?
Ragingrob
20th June 2008, 11:19
Some people have gone on to me about the "ear" and "air" difference in pronounciation, but I think it's all in their head, couldn't hear any difference in what they were saying at all!
Ragingrob
20th June 2008, 11:21
That's not my point. I celebrate my Taranaki twang, but I rail against sloppiness and laziness. Shear and share are (or should be) pronounced differently. Ditto ear and air; woman and women; lion and line; etc. They should still be pronounced with whatever flavour Nyuw Zullinders want to apply. That's your cuticle.
That is my point. Why "should" they be pronounced differently? They don't seem to be any different with our New Zealand English.
Where do you draw the line between sloppiness and difference in accent?
Hitcher
20th June 2008, 11:28
They should?
According to whom?
Where do you draw the line between sloppiness and difference in accent?
They're different words, for heaven's sake.
Ragingrob
20th June 2008, 11:42
They're different words, for heaven's sake.
How do you pronounce "real" any different to "reel"? How about "right" and "write", oh and "wright" and "rite"? "I" and "eye"? "For", "fore" and "four"? "Heard" and "herd"? "To", "two" and "too"? "Allowed" and "aloud"? "Arc" and "ark"?
And how about :
Attendance Attendants
Bail Bale
Bare Bear
Bases Basis
Be Bee
Beat Beet
Berry Bury
Berth Birth
Billed Build
Blew Blue
Bloc Block
Bored Board
Bolder Boulder
Born Borne
Brake Break
Bridal Bridle
Broach Brooch
Cache Cash
Callous Callus
Cede Seed
Ceiling Sealing
Cell Sell
Cellar Seller
Cereal Serial
Cession Session
Chews Choose
Chord Cord
Chute Shoot
Creak Creek
Flew Flu
Hi High
Knight Night
Knot Not
Know No
Knows Nose
Made Maid
Missed Mist
One Won
Oar Or
Ode Owed
Paw Pour
Plain Plane
Pray Prey
Read Reed
Review Revue
Scent Sent
Sea See
Sew So
Shore Sure
Straight Strait
Tare Tear
Threw Through
Toe Tow
Told Tolled
Wait Weight
:whistle:
I'm pretty shore (sure?) that their (there) all different words.
That is my point. Why "should" they be pronounced differently? They don't seem to be any different with our New Zealand English.
Where do you draw the line between sloppiness and difference in accent?
They're different words, for heaven's sake.
That really has no bearing, I give you 'weight' and 'wait' as examples.
Ragingrob is quite correct. It is perfectly natural for language to develop and evolve with time. The only languages that don't are dead; i.e. no longer in use. This includes pronunciation, use and subsequently spelling, in many cases. If this wasn't the case we could quite justifiably complain about the incorrect pronunciation of 'weight' or 'height' or 'assign' or anything that contains 'ph', or proper names such as Gloucester, Worcester, Leicester, Manchester, Winchester, etc, which, even further back down the dusty socio-linguistic trail, stemmed from the Latin 'castra', meaning camp.
I guarantee we aren't pronouncing these as they once were.
Hitcher
20th June 2008, 12:44
I'm pretty shore (sure?) that their (there) all different words.
But those ones don't irritate me so much.
Flatcap
20th June 2008, 12:49
It's not just us either:
http://www.nzherald.co.nz/section/466/story.cfm?c_id=466&objectid=10517306
Blossom
20th June 2008, 13:31
I worked in a lunch bar some years ago..one of our regular customers would always ask for a slice of "kwichy". The first time I served him, I needed the boss to interpret for me as I had no idea what he meant...
Ok I'll ask the stupid question... what the heck is kwichy???
I have occasionally been known to lip read , (being I can't hear stuff sometimes) and it has been my observation that it is a lot easier to understand someone who is comfortable with how they speak, than it is to understand someone who is trying to over-pronounce or have precise diction (sp?) if this is not how they usually speak.
ALL mumbling is awful and mumblers who look at the ground or cover their mouth should all be shot.
It would be just great if I could just get everyone who is talking to me to just look at me when they speak and not mumble.
I mean FFS if someone can not hear you and asked you to repeat yourself, then all you have to do is just repeat yourself clearly...not
O V E R
P R O N O U N C E
E V E R Y
S Y L A B L E
like your talking to a retard... grrrrr:angry2: :brick:
ok rant over...as you were
great thread:clap:
Blossom
20th June 2008, 14:14
quiche maybe?
:niceone: of course. That makes sense.
Jiminy
20th June 2008, 15:08
The few that I notice the most:
"it's" instead of "its" (or vice versa)
"brought" instead of "bought"
"their" instead of "they're / they are" (or "theyre" instead of "their")
Not of French origin.
The "H" is not silent.
Is the H in English silent only for words of French origin? In French, H is not always silent, either. I can't remember why some are, it surely has something to do with Latin.
One thing that pisses me off, is how people try and say place names in the pronounciation of the origin language. Throughout the America's Cup, TV and radio hosts spent hours trying to say "Valenthia" as opposed to how an average Kiwi would read "Valencia" as it stands.
That's what I thought until I started travelling. It's often easier to say the place names in their original language than learn every possible translation. Just let others do what they prefer, as long as you understand them.
I study two European languages at Uni and here's another thing that grinds my gears! Why the fuck should we be learning to speak another language with exactly the same pronounciation? I want to learn French and Spanish and speak it in my own accent thank you very much. Of course it's necessary to speak somewhat the original pronounciation in terms of how words are said, but man the goody goods in the class piss me off when they try to put on a full-French accent!
Well, I still face so many kiwis who laugh at my accent even when they perfectly understand what I mean that I'm quite happy to return the favour given the chance. Plus, with the right accent, you'll have more chances to be understood.
Oscar
20th June 2008, 16:14
Is the H in English silent only for words of French origin? In French, H is not always silent, either. I can't remember why some are, it surely has something to do with Latin.
In context, the discussion was about "An Hotel" as opposed to "A Horse".
Notwithstanding linguistic origin, the "H" is silent in the former, hence the use of "an" as opposed to "a".
Hitcher
20th June 2008, 16:52
The usual convention is that if the first letter of a word is a vowel or is pronounced as a vowel, then it should be preceded by a. If it can't, then an should be used.
e.g. A Yamaha, an FJR.
The whole horse/hotel/hippopotamus thing is a bit overdone really. Use whatever floats your boat.
jrandom
20th June 2008, 17:15
In an 'artford, an 'ereford and an 'ampshire, an 'urricane 'ardly h'ever 'appens?
Okey Dokey
20th June 2008, 17:23
Some people have gone on to me about the "ear" and "air" difference in pronounciation, but I think it's all in their head, couldn't hear any difference in what they were saying at all!
Please, I hope you are pulling my leg. Surely you can hear, and pronounce, the difference between "ear" and "air"!
Ragingrob
20th June 2008, 21:33
The few that I notice the most:
Is the H in English silent only for words of French origin? In French, H is not always silent, either. I can't remember why some are, it surely has something to do with Latin.
"H" is always silent in French :niceone:
Please, I hope you are pulling my leg. Surely you can hear, and pronounce, the difference between "ear" and "air"!
Umm, nope I don't believe so. Maybe it's because noone pronounces them "properly"? Write them out how they sound, maybe I'll be able to see what the difference is supposedly meant to be.
scumdog
20th June 2008, 21:51
"H" is always silent in French :niceone:
And as I've said before: Like the 'p' in swimming is silent...
Ragingrob
20th June 2008, 21:54
And as I've said before: Like the 'p' in swimming is silent...
:eek5:
:wacko:
:buggerd:
:sweatdrop
:yes: Hahahahahahaha! I get ya!
:blink: I think.
:woohoo: Well I think it's funny anyway!
:mellow:
ynot slow
20th June 2008, 21:56
Also apparently in the Taranaki region,the maori do not pronounce wh as ph,but as we do,i.e Tawhiti is said as Tarwiti,not as Tarfiti as the pc brigade have us believe.I was brought up in school to say the words of our country as per english version,i.e Taupo as Taupo,not Towpo.If the maori people wish to say the places in their dialect good on them,and I can relate to that,but don't try to correct me if I mispronounce,it is the way I was taught.
Their is referring to whose is it,there refers to a place or area as in over there in the corner,or is that their dog?
Bought and brought is simple bought is as buying,brought is as bringing,I bought a new bike,or I have brought some beer for the piss up.
ynot slow
20th June 2008, 21:57
And as I've said before: Like the 'p' in swimming is silent...
Same with the so called rap music,it has a silent c as well.
Ragingrob
20th June 2008, 22:04
Yep I heard a few years back that one of the Maori MP's was one of the few people who say "whanau" correctly, as apparently proper Maori is spoken... As "waano" rather than "phano".
But, as a lot of the stuff in this thread leads to, overall it's just a matter of language evolving, just like everything else.
http://www.blogthings.com/theitsitstheretheirtheyrequiz/
That's a test on its and it's, and there, their and they're. See how you go!!!
Swoop
20th June 2008, 22:08
Yep I heard a few years back that one of the Maori MP's was one of the few people who say "whanau" correctly, as apparently proper Maori is spoken... As "waano" rather than "phano".
So long as there is an abundance of rising inflection at the end, that is kiwi-speak, mate!
Trudes
20th June 2008, 22:12
10/10 what a girlie swat!:pinch:
Jantar
21st June 2008, 09:03
...
And how about :
Attendance Attendants
Bail Bale
Bare Bear
Bases Basis
Be Bee
Beat Beet
Berry Bury
Berth Birth
Billed Build
Blew Blue
Bloc Block
Bored Board
Bolder Boulder
Born Borne
Brake Break
Bridal Bridle
Broach Brooch
Cache Cash
Callous Callus
Cede Seed
Ceiling Sealing
Cell Sell
Cellar Seller
Cereal Serial
Cession Session
Chews Choose
Chord Cord
Chute Shoot
Creak Creek
Flew Flu
Hi High
Knight Night
Knot Not
Know No
Knows Nose
Made Maid
Missed Mist
One Won
Oar Or
Ode Owed
Paw Pour
Plain Plane
Pray Prey
Read Reed
Review Revue
Scent Sent
Sea See
Sew So
Shore Sure
Straight Strait
Tare Tear
Threw Through
Toe Tow
Told Tolled
Wait Weight
:whistle:
I'm pretty shore (sure?) that their (there) all different words.
This is the difference between dialect and sloppiness. To pronounce the majority of these pairs of words the same is just lazy, and can lead to misinterpretation.
Just look at the first of these, Attendance & Attendants. Imagine if you are hosting a party and you wish help with manning the bar, so you ask for some attendants, but pronounce it as attendance. Instead of helpers you will just get more party goers.
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved.