Results 1 to 6 of 6

Thread: Can I get a translation to Maori please?

  1. #1
    Join Date
    31st March 2005 - 02:18
    Bike
    CB919, 1090R, R1200GSA
    Location
    East Aucks
    Posts
    10,499
    Blog Entries
    140

    Can I get a translation to Maori please?

    Hi all,

    My mum has a powhiri to go to tomorrow, and would fancy a choice phrase... Could I get the following translated?

    "I came to NZ from South Africa 10 years ago"

    (btw... it is serious, so no unwitting swearing)

    Thankee

    edit: Could I get "Thank you" as well?
    Quote Originally Posted by Jane Omorogbe from UK MSN on the KTM990SM
    It's barking mad and if it doesn't turn you into a complete loon within half an hour of cocking a leg over the lofty 875mm seat height, I'll eat my Arai.

  2. #2
    Join Date
    7th July 2005 - 12:00
    Bike
    .
    Location
    .
    Posts
    2,460
    Could we also get a translation for;

    "Where's the nearest BP pie station, I'm starving!"

  3. #3
    Join Date
    17th February 2005 - 11:36
    Bike
    Bikes!
    Location
    Christchurch
    Posts
    9,649
    Quote Originally Posted by Karma View Post
    Could we also get a translation for;

    "Where's the nearest BP pie station, I'm starving!"
    That would be a pretty smart native, they're definitely the best of the servo pies

  4. #4
    Join Date
    22nd October 2006 - 08:48
    Bike
    SLOW ONE
    Location
    ORINI VILLAGE
    Posts
    635
    try i came to nz from sa 10yrs ago BRO or CUZZ
    LIVE LIFE TO THE FULLEST SO WHEN YOU DIE YOUR FRIENDS DONT HAVE TO LIE AT YOUR FUNERAL

  5. #5
    Join Date
    25th July 2006 - 00:22
    Bike
    10 speed 1995
    Location
    Wellington
    Posts
    288
    Ko (name) au (My name is...)

    I haere au ki Aotearoa no South Africa (sorry don't know words)

    "I" (makes it past tense) "haere" travelled "au" (me / myself / I) "ki" to "aotearoa" (NZ) "no" (where from / where belong)

    Pronounciation very important. I'll try write it how it sounds under the proper spelling.

    Ko (her name) au
    Core (like apple core) (say her name) owe or oh (both sound like au)

    I haere au ki Aotearoa no country
    Ee high-rear owe (or oh) key our-tear-oar nor South Africa

    There is no exact translation for thanks but the right phrase is "kia ora" (basically means good health or well wishes or cheers as well as hello)

    Pronounced = care oar-ra

  6. #6
    Join Date
    21st September 2006 - 21:35
    Bike
    Kawasaki ZX1100 Turbo
    Location
    Auckland
    Posts
    3,100
    Quote Originally Posted by Gremlin View Post
    Hi all,

    My mum has a powhiri to go to tomorrow, and would fancy a choice phrase... Could I get the following translated?

    "I came to NZ from South Africa 10 years ago"

    (btw... it is serious, so no unwitting swearing)

    Thankee

    edit: Could I get "Thank you" as well?
    Dutch: Ik kwam aan NZ uit Zuid-Afrika 10 jaar geleden
    French: Je suis venu à NZ d'Afrique du sud il y a 10 ans
    German: Vor ich kam zu NZ von Südafrika 10 Jahren
    Greek: ???? ?? NZ ??? ?? ????? ?????? 10 ??? ????
    Italian: Sono venuto a NZ dalla Sudafrica 10 anni fa
    Japanese: ??????????????NZ ?10 ???
    "Speed has never killed anyone. Suddenly becoming stationary - that's what gets you."
    Jeremy Clarkson.

    Kawasaki 200mph Club

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •