PDA

View Full Version : How about we start the NEW ZEALAND language



FROSTY
24th September 2009, 12:19
Sitting here bored waiting for car pictures to upload.
I was pondering the whole racial inequality thing in godzone.
I wounder what would happen if we adopted a unique New Zealand language as a deliberate thing rather than slowly being slid in as language naturally changes over time.
Im thinking we have unoficially adopted a bunch of maori words anyways so why not absorb em into the english language and call it New Zealand english??
Like for instance -Farnow for Family
Kai for food
I'm thinking if the protesters have owt to winge about they might dissapear

klingon
24th September 2009, 12:34
It's already happening! I have a New Zealand Dictionary (1982 edition) that includes lots of Maori words that have been incorporated into New Zealand English.

It's what makes us SPESHIL :shit: :love:

Also it's changing faster and faster. My Bro left NZ in 1988 and now lives in Canada. Each time he comes back to New Zealand he virtually needs a translator because we have picked up so many more Maori words and built them into our language. These days we use all kinds of Maori words without expecting people to need a translation:
Kaumatua
Kuia
Hikoi
Hui
Whare
Whanau

Morcs
24th September 2009, 12:46
Sitting here bored waiting for car pictures to upload.
I was pondering the whole racial inequality thing in godzone.
I wounder what would happen if we adopted a unique New Zealand language as a deliberate thing rather than slowly being slid in as language naturally changes over time.
Im thinking we have unoficially adopted a bunch of maori words anyways so why not absorb em into the english language and call it New Zealand english??
Like for instance -Farnow for Family
Kai for food
I'm thinking if the protesters have owt to winge about they might dissapear

I get highly offended when people refer to my family as farnow.

browny
24th September 2009, 12:49
i think you're onto something frosty,its not just the lingo either im well over listening to the bs about land settlements etc all that treaty shit,we are all kiwis living here[if you are born here]and the only ones that benefit from it are the lard arses in parliament who trying to justify why we need maori seats .the average maori doesnt get anything out of all the land that goes back to the 'maori'.put the money into schools or something that will benefit our future generations.i should add im part maori not racist.thats my rant anyway

Hitcher
24th September 2009, 18:40
Goodness me. If you are a New Zealander, Maori is just as much your language as is English. Whether you choose to celebrate it and use it is your personal choice.

E noho ra

hospitalfood
24th September 2009, 18:52
use it if you want, if you don't, don't.

i think it is important for maori people to retain there culture and language, but i think N.Z. europeans should leave this to maori people rather than get to involved.

it is not really up to NZ euro's to make any formal decisions about what happens to maori language in my opinion, nor do I think we necessarily have the right to incorporate maori words into english.

maori language is gaining bastardized new words based very closely on english words, and it seriously upsets some maori friends of mine because it is not true maori. i can understand them feeling this way.

Danae
24th September 2009, 18:57
If you can pronounce it, go ahead. Always makes me cringe watching politicians stumbling through maori phrases.

My fave is kia ora...sounds so happy.

James Deuce
24th September 2009, 18:58
maori language is gaining bastardized new words based very closely on english words, and it seriously upsets some maori friends of mine because it is not true maori. i can understand them feeling this way.
"True Maori"? There's no such thing.

It's bizarre that they're annoyed their language is evolving.

That is the one sign of a growing, dynamic language, and important indicator of the vitality of a culture.

English is so widespread because its basic foundation embraces a wide range of non-culturally specific concepts, giving it the flexibility to adopt new concepts, words and usages of existing words.

Latin is called a dead language because it is. It is useful for zoological purposes (categorisation, not going to the zoo with the kiddies) because labeling something in Latin is a cross-cultural success as Latin is fixed and will never change its rules.

98tls
24th September 2009, 19:02
use it if you want, if you don't, don't.

i think it is important for maori people to retain there culture and language, but i think N.Z. europeans should leave this to maori people rather than get to involved.

it is not really up to NZ euro's to make any formal decisions about what happens to maori language in my opinion, nor do I think we necessarily have the right to incorporate maori words into english.

maori language is gaining bastardized new words based very closely on english words, and it seriously upsets some maori friends of mine because it is not true maori. i can understand them feeling this way. Seems we have no choice considering recent events in Hanganui.

James Deuce
24th September 2009, 19:05
Someone should read the work the Solomons (the missionaries) did in terms of turning Maori into a written language.

"Wh" was meant to describe an "expostulation of air through the lips", not an "f" or "ph" sound.

Wanganui has always had a "hard" "W" sound. Whakatane hasn't, and the first hard syllable should be "ka", not "Wha" with a "ph".

hospitalfood
24th September 2009, 19:06
"True Maori"? There's no such thing.



there is a maori word for floor, it is long and incorporates the earth.
there is a bastardized maori word for floor, it is floor with perhaps one different letter and different pronunciation.

there are implications when doing this to a language

this is the point im trying to make, but i don't expect people to agree

Maha
24th September 2009, 19:06
I have two words I use from time to time.

Mahawatu = A Region in the lower North Island (I added an H) :eek:
Maungatawopwop = A place that wish to visit but have no idea where it is (I have used both Maori and Italian) :confused:

sinfull
24th September 2009, 19:06
Cut it owt au ! Chur bro you wait till i git hold yorr racist ass nex wk !

hospitalfood
24th September 2009, 19:08
"Wh" was meant to describe an "expostulation of air through the lips", not an "f" or "ph" sound.



actually, spelling and pronunciation varies from one tribe to another.fact

hospitalfood
24th September 2009, 19:11
Seems we have no choice considering recent events in Hanganui.

i have not spoken with any educated maori regarding it, and am not sure what is right or wrong in this case. i seem to remember that the main tribe/tribes in that area do not use the H. i could be wrong

James Deuce
24th September 2009, 19:13
there is a maori word for floor, it is long and incorporates the earth.
there is a bastardized maori word for floor, it is floor with perhaps one different letter and different pronunciation.

there are implications when doing this to a language

this is the point im trying to make, but i don't expect people to agree


There is no one Maori language. The concept is recent. Local dialects have held sway over wider areas at times due to conquest or economic superioroty, but the idea that there is a unified Maori culture and language throughout New Zealand is simply wrong.

The very people arguing that "bastardised" words from other languages becoming Maori-ised is offensive are themselves the benefactors of the Kingi movement attempting to standardise Maori language and culture for the benefit of all Maori.

Listen to Ngapuhi and then listen to Ngai Tahu speaking Maori. If they've been acculturated by elders with unbroken access to iwi based Maoritanga, you'll hear very different accents, phrasing and stresses on words that appear the same or similar at face value. What we see as "Maori" is a very modern concept, not much older than I am.

James Deuce
24th September 2009, 19:16
actually, spelling and pronunciation varies from one tribe to another.fact
Gee, no kidding, however common grammatical rules that were accepted by treaty signatories were devised in the 19th century. That initial attempt is a lot closer to being "real" as it was devised in partnership with a number of Iwi, not one. A lot of those rules have been changed, dropped or ignored because different iwi have had a lesser or greater influence on the development of "modern" Maori culture.

Hitcher
24th September 2009, 19:19
this is the point im trying to make, but i don't expect people to agree

Probably because you're not making it very well. Don't forget that there's no such word in English as verandah or banana.

I get really pissed off when English speakers point at Maori and titter because they've adopted words from other languages because they didn't have one of their own.

Like the Spanish Academy and its French equivalent (whose name I can never remember. Where's 007XX when you need her?), the Maori Language Commission has invested a lot of time and effort into developing Maori words for mathematics, sciences and other similar disciplines. I had a great conversation with a burly Maori chap outside a pub in Whanganui a few New Year's Eves ago on this very matter. He was the bouncer with martial art competencies. He also had a Masters degree (I think in mathematics) and was ever so slightly fluent in Te Reo. I talked with him for hours. He was passionate, well versed in his subject matter, a great conversationalist in that endearing way that many Maori folk are, a great bloke and a shining example of why a book should never be judged by its cover.

Dean
24th September 2009, 19:24
Awesome thread! I totally agree, the average NZer is accustomed to the Maori culture/language that it wouldnt be hard to put even a few Maori words into our official language. Maori is taught in all schools, if this were to go down for example the ministry of education would just incorprate Maori as part of the subject english which is non optional for y11 and under. Maori subject is optional at my school and it being a pre dominantly european area suprisingly alot of people are taking the subject. Not to mention tvnz adopting te karere (Maori News), tv3 with pukana, Maori television.

sinfull
24th September 2009, 19:35
no such word in English as verandah or banana.

I.
Aaaaaaarrrrgggg ! Then what the hell was it, i ate out on my, ....... deck !!

hospitalfood
24th September 2009, 19:37
I get really pissed off when English speakers point at Maori and titter because they've adopted words from other languages because they didn't have one of their own.



i would feel the same way, i am talking about words that do exist in maori being replaced by bastardized words

James Deuce
24th September 2009, 19:50
i would feel the same way, i am talking about words that do exist in maori being replaced by bastardized words
That happens in English. Without that change, languages, and usually their attendant cultures, die.

wickle
24th September 2009, 20:22
Speak english or get the _uck out!

James Deuce
24th September 2009, 20:24
Capitalise "english" and stop bowdlerising or get the fuck out.

Grahameeboy
24th September 2009, 20:30
use it if you want, if you don't, don't.

i think it is important for maori people to retain there culture and language, but i think N.Z. europeans should leave this to maori people rather than get to involved.

it is not really up to NZ euro's to make any formal decisions about what happens to maori language in my opinion, nor do I think we necessarily have the right to incorporate maori words into english.

maori language is gaining bastardized new words based very closely on english words, and it seriously upsets some maori friends of mine because it is not true maori. i can understand them feeling this way.

True but all languages evolve...look at English...has changed heaps even in the last 150 years...I suspect that the Maori language has changed over the centuries..just that now there is a lot of PC stuff going on....

98tls
24th September 2009, 20:39
i would feel the same way, i am talking about words that do exist in maori being replaced by bastardized words Out of interest such as?

James Deuce
24th September 2009, 20:43
True but all languages evolve...look at English...has changed heaps even in the last 150 years...I suspect that the Maori language has changed over the centuries..just that now there is a lot of PC stuff going on....
It's changed more in the last 50 than the preceding 100.

Grahameeboy
24th September 2009, 20:50
It's changed more in the last 50 than the preceding 100.

What English............

wickle
24th September 2009, 20:57
What English............
Is not the English language a bastardisted form of the German language

ynot slow
24th September 2009, 20:57
After living in the naki most of my life I get pissed off with people(locals both maori and euro)calling Hawera-Harra.Normanby-Normby.The big bug bear was the maori pronunciation of "wh" as ph.Tawhiti as Tarfiti.Speaking to one elderly lady she said we never pronounce it as ph but as others say w as in Tarwiti.Other tribes have own dialect.

James Deuce
24th September 2009, 20:58
What English............


I suspect you meant, "What, English?"

Both would be a valid answer.

SixPackBack
24th September 2009, 21:22
Speak english or get the _uck out!

Red necks need to accept there are two official languages in NZ-Maori and English.

wickle
24th September 2009, 21:27
Red necks need to accept there are two official languages in NZ-Maori and English.
Two offical languages, agreed , want about the mixture of both..

98tls
24th September 2009, 21:31
Two offical languages, agreed , want about the mixture of both.. Want about it?

Hitcher
24th September 2009, 22:15
Two offical languages, agreed , want about the mixture of both..

What on earth are you talking about?

Grahameeboy
24th September 2009, 23:34
Is not the English language a bastardisted form of the German language

Not originally..............

ready4whatever
24th September 2009, 23:51
By the way things are going in Auckland and Rotorua we will be speaking chinese in 100 years time. No matter what you do its going to change, its evolution. It went from 10,000 BC when the cavemen were grunting, to the 40's when the most formal and intelligent speaking occured, to now, which is abit like grunting again when you hear my 15 year old brother talk

98tls
24th September 2009, 23:56
:doh:Evolution and Auckland in one post:shit:"this is Major Tom to ground control".

James Deuce
25th September 2009, 08:04
Hahahahaha

http://www.stuff.co.nz/blogs/opinion/2893614/The-Great-Whar-in-pieces

Morcs
25th September 2009, 08:19
Only maori word is use is OWWWWWW!

James Deuce
25th September 2009, 08:20
That's "au".

FROSTY
25th September 2009, 08:22
I guess you lot kinda missed my point or maybee I was off base in how I was phrasing it.
I'm saying we make an actual decision to create our own NZ language rather than simply letting the language natural evolution do its thing.
By doing so we are moving to racial equality.
Kinda I guess speed up nature and lean it towards a way that suits

James Deuce
25th September 2009, 08:24
We're isolated enough without isolating ourselves culturally as well.

Our dialect of English is significantly different from country of origin already without going to the extra effort of total alienation.

MSTRS
25th September 2009, 08:44
That's "au".
Nope. 'Ow' is right. It came into use as a result of one particular BroTown episode, where one of the kids was given a clip everytime he said something. His response was "Ow!' on the end of every sentence.

I guess you lot kinda missed my point or maybee I was off base in how I was phrasing it.
I'm saying we make an actual decision to create our own NZ language rather than simply letting the language natural evolution do its thing.
By doing so we are moving to racial equality.
Kinda I guess speed up nature and lean it towards a way that suits

I get what you were meaning. But like others, don't agree with it. With something as fluid as a (vernacular) language, no stroke of a pen is going to work.
To give an analogy...imagine a farmer with a paddock of mixed stock. Cows and sheep. Could he make one breed adopt the sounds of the other? Or both breeds a mix of the two? Not quite the same, I know, but see what I mean...not in the nature of either breed to 'comply cos someone said so'.

Clockwork
25th September 2009, 08:59
Red necks need to accept there are two official languages in NZ-Maori and English.



Three, I believe.

NZ Sign Language.

Lias
25th September 2009, 09:07
Im thinking we have unoficially adopted a bunch of maori words anyways so why not absorb em into the english language and call it New Zealand english??
Like for instance -Farnow for Family
Kai for food
I'm thinking if the protesters have owt to winge about they might dissapear

The words "over my dead body" spring to mind. If I had my way the entire planet would be forced to speak BBC announcer english, and all the politically correct wankers would be rounded up and shot at dawn.

FROSTY
25th September 2009, 09:30
The words "over my dead body" spring to mind. If I had my way the entire planet would be forced to speak BBC announcer english, and all the politically correct wankers would be rounded up and shot at dawn.
rotflmao- Well yes old man there is that thought of course.
If "they" dont agree with our way then sod em.

Me I just apsolutely despise racism in any shape or form -as a esult anything that encourages it to me is worth getting rid of

MSTRS
25th September 2009, 09:38
Another valid point is a language cannot be engineered. How successful was Esperanto?

Lias
25th September 2009, 09:43
rotflmao- Well yes old man there is that thought of course.
If "they" dont agree with our way then sod em.

Me I just apsolutely despise racism in any shape or form -as a esult anything that encourages it to me is worth getting rid of

Old man, pfft I'm younger than you :-P

And with all seriousness it will never go away, unless one race wipes out all the others.. In which case they'd soon find some new way of discriminating against themsleves and start all over again.

CookMySock
25th September 2009, 09:56
I was pondering the whole racial inequality thing in godzone. There isn't any racial inequality. The whites are strong and the coloureds are weak. What is unequal about that? lol :shifty:

/me runs

Steve

bungbung
25th September 2009, 10:25
Our dialect of English is significantly different from country of origin already without going to the extra effort of total alienation.

I work with lots of Americans who have just arrived in the country. Some have a lot of difficulty with our colloquialisms. I recall seeing a book titled "Kiwi-Yankee Slanguage Dictionary" a few years back containing translations in both directions.

FROSTY
25th September 2009, 10:33
Old man, pfft I'm younger than you :-P

And with all seriousness it will never go away, unless one race wipes out all the others.. In which case they'd soon find some new way of discriminating against themsleves and start all over again.
Dude reread what I said but in a grammer school english accent :love:

Lias
25th September 2009, 10:43
Dude reread what I said but in a grammer school english accent :love:

I say old chap, I was just extracting the urine, what?

ready4whatever
25th September 2009, 10:45
Three, I believe.

NZ Sign Language.

Is that the mongrel mob and blackpower hand signs? sorry i apologise that blackpower sign is american