Personally I think it's worth doing the Whanganui name change just to see the vein on Mayor Lhaws forehead pop.![]()
Personally I think it's worth doing the Whanganui name change just to see the vein on Mayor Lhaws forehead pop.![]()
The (dis)honorable Nick Smith, when you speak all I can hear is
BULLSHIT!! BULLSHIT!! BULLSHIT!! BULLSHIT!! BULLSHIT!! BULLSHIT!! BULLSHIT!!
So please fuck off and die.
Go Go, Ninja Dinosaur!!
Not at all contradictory, language as a means of day to day communication. Names, although they have have meanings rooted in a particular language are somewhat independent of that...
As to historical context, my Anglo-Saxon ancestors also sustained a deliberate attempted extinction of their language, but that language proved in the final analysis to be far superior to both Norse and French...
I really don't particularly give a flying whatever how any town is spelt (I'm still campaigning on silencing the "w" in Renwick though) I just can't help being irritated by this illogical argument over "correct" spelling of a name.
I think the best solution all around is, since we have two official languages, give any major settlement an official Maori name alongside it's "English" name. The tourist punters'll lap it up...
So when does the 'H' go in 'Whinz' (winz) then......?
I haven't read any of this thread so at the risk of repeating what someone else may have said ... my understanding was that the Maori didn't even have a written language before the Europeans arrived so what is being corrected is actually the European spelling derived from indigenous phoentics. The spelling 'Wanganui' was probably an accurate representation of the phoenetics the Europeans were faced with given the local iwi's pronunciation which is more like a 'Waanganui'. But of course Europeans don't tend to like two 'a's together (unless it's in an 'aardvark') so they called it 'Wanganui'.
Up until now I've been quite comfortable with the notion that it should be 'corrected' to 'Wh' ... but now I'm thinking that perhaps 'Waanganui' might be even more correct and give respect to the proper pronunciation of the word in regard to the local iwi.
Grow older but never grow up
Yeah, I like that idea... spell it so that all Kiwis (and visitors) have a good chance of pronouncing it in the same way as the local iwi... Maori is still a pretty young language, if they're modifying it (or evolving it rather), why not make it easier for people to take up (given it's an official language and all)... adapt, survive, conquer... that has to be better than it dying out through lack of use.
Considering the Maori word for banana is....wait for it....Panana, I'd imagine asking them to come up with an alphabet would be an exorcise in taking massive shortcuts.
a.....d.......c.......b......
Recorded pronounciation is a tricky thing, anyway. I have seen Kororareka, spelt Kodoradeka, for instance (before it became Russell - a "nice" English name.)Originally Posted by Taranaki Herald, May 14 1859
With the original pronounciation, the H should probably go in front of the W, anyway!
I thought the hard F sound for Wh, was a Waikato thing, anyway! The Wh should be a soft sound, as in ..why.
- He felt that his whole life was some kind of dream and he sometimes wondered whose it was and whether they were enjoying it.
Take the H out of White and its still White...Wite??
Put it back in and still White, cant see why putting an H into Wanganui will change anything, apart form signs etc. Its not illegal to say you live in Wanganui, the local people will not be arrested for mispronouncing a word.
Do you realise how many holes there could be if people would just take the time to take the dirt out of them?
vote for the new white mans seat in the gouverment
Tell them to spell it in Binary.
01010111011000010110111001100111011000010110111001 11010101101001.
TOP QUOTE: The problem with socialism is that sooner or later you run out of other peoples money.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks